Skip to content

शरणागतिगद्यम्

Śaraṇāgati-Gadyam

Saranagati Gadyam

The Prose-Song of Surrender — Bhagavad Ramanuja's declaration of sharanagati at the feet of Sri Lakshmi and Sriman Narayana at Srirangam. The first of three gadyams, offered on Panguni Uttaram in the presence of Lord Ranganatha.

Original Sanskrit · click to toggle

॥ श्रीः ॥

Link copied

श्रीमते रामानुजाय नमः।

Link copied

श्री-शरणागति-गद्यम्

वन्दे वेदान्त-कर्पूर-चामीकर-करण्डकम् । रामानुजार्यम् आर्याणाꣳ चूडामणिम् अहर्-निशम् ॥

Link copied

भगवन्-नारायणाभिमतानुरूप-स्वरूप-गुण-विभवैश्वर-शीलाद्य-नवधिकातिशयासङ्ख्येय-कल्याण-गुण-गणाꣳ पद्म-वनालयाꣳ भगवतीꣳ श्रियꣳ देवीꣳ नित्यानपयिनीꣳ निरवद्याꣳ देवदेव-दिव्य-महिषीम् अखिल-जगन्-मातरꣳ अस्मन्-मातरꣳ अशरण्य-शरण्याम् अनन्य-शरणः शरणम् अहꣳ प्रपद्ये ॥१॥

Link copied

परमार्थिक-भगवच्-चरणारविन्द-युगलैकान्तिकात्यन्तिक-पर-भक्ति-पर-ज्ञान-परम-भक्ति-कृत-परिपूर्णानवरत-नित्य-विशदतमानन्य-प्रयोजनानवधिकातिशय-प्रिय-भगवद्-अनुभव-जनितानवधिकातिशय-प्रीतिकारिताशेषावस्थोचिताशेष-शेषतैक-रति-रूप-नित्य-कैङ्कर्य-प्राप्त्य्-अपेक्षया पारमर्थिकी भगवच्-चरणारविन्द-शरणागतिर् यथावस्थिता अविरतास्तु मे ॥२॥

Link copied

अस्तु मे ॥३॥

Link copied

तयैव सर्वꣳ सम्पत्स्यते ॥४॥

Link copied

अखिल-हेय-प्रत्यनीक-कल्याणैक-तान-स्वेतर-समस्त-वस्तु-विलक्षणानन्त-ज्ञानानन्दैक-स्वरूप !

Link copied

स्वाभिमतानुरूपैक-रूपाचिन्त्य-दिव्याद्भुत-नित्य-निरवद्य-निरतिशयौज्ज्वल्य-सौन्दर्य-सौगन्ध्य-सौकुमार्य-लावण्य-यौवनाद्य्-अनन्त-गुण-निधि-दिव्य-रूप !

Link copied

स्वाभाविकानवधिकातिशय-ज्ञान-बलैश्वर्य-वीर्य-शक्ति-तेजः-सौशील्य-वात्सल्य-मार्दवार्जव-सौहार्द-साम्य-कारुण्य-माधुर्य-गाम्भीर्यौदार्य-स्थैर्य-धैर्य-शौर्य-पराक्रम-सत्यकाम-सत्य-सङ्कल्प-कृतित्व-कृतज्ञताद्य्-असङ्ख्येय-कल्याण-गुण-गौणौघ-महार्णव !

Link copied

स्वोचित-विविध-विचित्रानताश्चर्य-नित्य-निरवद्य-निरतिशय-सुगन्ध-निरतिशय-सुख-स्पर्श-निरतिशयौज्ज्वल्य-किरीट-मुकुट-चूडावतꣳस-मकर-कुण्डल-ग्रैवेयक-हार-केयूर-कटक-श्रीवत्स-कौस्तुभ-मुक्ता-दामोदर-बन्धन-पीताम्बर-काञ्ची-गुण-नूपुराद्य्-अपरिमित-दिव्य-भूषण !

Link copied

स्वानुरूपाचिन्त्य-शक्ति-शङ्ख-चक्र-गदासि-शार्ङ्गाद्य्-असङ्ख्येय-नित्य-निरवद्य-निरतिशय-कल्याण-दिव्यायुध !

Link copied

स्वाभिमत-नित्य-निरवद्यानुरूप-स्वरूप-गुण-विभवैशर्य-शीलाद्य्-अनवधिकातिशयासङ्ख्येय-कल्याण-गुण-गण-श्री-वल्लभ ! एवꣳ-भूत भूमि-नीला-नायक !

Link copied

स्वच्छन्दानुवर्ति-स्वरूप-स्थिति-प्रवृत्ति-भेदाशेष-शेषतैक-रति-रूप-नित्य-निरवद्य-निरतिशय-ज्ञान-क्रियैश्वर्याद्य्-अनन्त-कल्याण-गुण-गण-शेष-शेषाशन-गरुड-प्रमुख-नाना-विधानन्त-परिजन-परिवारिकापरिचरित-वरण-युगल !

Link copied

परम-योगि-वाङ्-मनसापरिच्छेद्य-स्वरूप-स्वभाव-स्वाभिमत-विध-विचित्रानन्त-भोग्य-भोगोपकरण-भोग-स्थान-समृद्धानन्ताश्चर्यानन्त-महा-विभवानन्त-परिमाण-नित्य-निरवद्य-निरतिशय-वैकुण्ठ-नाथ !

Link copied

स्व-सङ्कल्पानुविधायि-स्वरूप-स्थिति-प्रवृत्ति-स्व-शेषतैक-स्वभाव-प्रकृति-पुरुष-कालात्मक-विविध-विचित्रानन्त-भोग्य-भोक्तृ-वर्ग-भोगोपकरण-भोग-स्थान-रूप-निखिल-जगद्-उदय-विभव-लय-लील !

Link copied

सत्य-काम सत्य-सङ्कल्प पर-ब्रह्म-भूत पुरुषोत्तम महा-विभूते श्रीमन् नारायण वैकुण्ठ-नाथ !

Link copied

अपार-कारुण्य-सौशील्य-वात्सल्यौदार्यैश्वर्य-सौन्दर्य-महोदधे !

Link copied

अनालोचित-विशेषाशेष-लोक-शरण्य प्रणतार्ति-हर आश्रित-वात्सल्यैक-जलधे !

Link copied

अनवरत-विदित-निखिल-भूत-जात-याथात्म्य अशेष-चराचर-भूत निखिल-नियमन-निरत अशेष-चिद्-अचिद्-वस्तु-शेषि-भूत निखिल-जगद्-आधार अखिल-जगत्-स्वामिन् अस्मत्-स्वामिन् सत्य-काम सत्य-सङ्कल्प सकलेतर-विलक्षण अर्थि-कल्पक आपत्-सख श्रीमन् नारायण अशरण्य-शरण्य !

Link copied

अनन्य-शरण त्वत्-पादारविन्द-युगलꣳ शरणम् अहꣳ प्रपद्ये ॥५॥

Link copied

अत्र द्वयम् ॥६॥

Link copied

पितरꣳ मातरꣳ दारान् पुत्रान् बन्धून् सखीन् गुरून् ।

Link copied

रत्नानि धन-धान्यानि क्षेत्राणि च गृहाणि च ॥

Link copied

सर्व-धर्माꣳश् च सꣳत्यज्य सर्व-कामाꣳश् च साक्षरान् ।

Link copied

लोक-विक्रान्त-चरणौ शरणꣳ तेऽव्रजꣳ विभो ॥७॥

Link copied

त्वम् एव माता च पिता त्वम् एव

Link copied

त्वम् एव बन्धुश् च सखा त्वम् एव ।

Link copied

त्वम् एव विद्या द्रविणꣳ त्वम् एव

Link copied

त्वम् एव सर्वꣳ मम देव-देव ॥८॥

Link copied

पितासि लोकस्य चराचरस्य

Link copied

त्वम् अस्य पूज्यश् च गुरुर् गरीयान् ।

Link copied

न त्वत्-समोऽस्त्य् अभ्यधिकः कुतोऽन्यो

Link copied

लोक-त्रयेऽप्य् अप्रतिम-प्रभाव ॥

Link copied

तस्मात् प्रणम्य प्रणिधाय कायꣳ

Link copied

प्रसादये त्वाम् अहम् ईशम् ईड्यम् ।

Link copied

पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः

Link copied

प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् ॥९॥ [गीता ११।४३-४४]

Link copied

मनो-वाक्-कायैर् अनादि-काल-प्रवृत्तान् अन्ताकृत्य-करण-कृत्याकरण-भगवद्-अपचार-भागवतापचारासह्यापचार-रूप-नाना-विधानन्तापचारान् आरब्ध-कार्यान् अनारब्ध-कार्यान् कृतान् क्रियमाणान् करिष्यमाणाꣳश् च सर्वान् अशेषतः क्षमस्व ॥१०॥

Link copied

अन्दादि-काल-प्रवृत्तꣳ विपरीत-ज्ञानꣳ आत्म-विषयꣳ कृत्स्न-जगद्-विषयꣳ च विपरीत-तत्त्वꣳ चाशेष-विषयम् अद्यापि वर्तमानꣳ वर्तिष्यमाणꣳ च सर्वꣳ क्षमस्व ॥११॥

Link copied

मदीयानादि-कर्म-प्रवृत्ताꣳ भगवत्-स्वरूप-तिरोधान-करीꣳ विपरीत-ज्ञान-जननीꣳ स्व-विषयाश् च भोग्य-बुद्धेर् जननीꣳ देहेन्द्रियत्वेन सूक्ष्म-रूपेण चावस्थिताꣳ दैवीꣳ गुण-मयीꣳ मायाꣳ दास-भूतः शरणागतोऽस्मि तव दासः इति वक्तारꣳ माꣳ तारय ॥१२॥

Link copied

तेषाꣳ ज्ञानी नित्य-युक्त एक-भक्तिर् विशिष्यते ।

Link copied

प्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थम् अहꣳ स च मम प्रियः ॥

Link copied

उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्व् आत्मैव मे मतम् ।

Link copied

आस्थितः स हि युक्तात्मा माम् एवानुत्तमाꣳ गतिम् ॥

Link copied

बहूनाꣳ जन्मनाम् अन्ते ज्ञानवान् माꣳ प्रपद्यते ।

Link copied

वासुदेवः सर्वम् इति स महात्मा सुदुर्लभः ॥ [गीता ७।१७-१९]

Link copied

इति श्लोक-त्रयोदित-ज्ञानिनꣳ माꣳ कुरुष्व ॥१३॥

Link copied

पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस् त्व् अनन्यया [गीता ७।२२], भक्त्या त्व् अनन्यया शक्यः [गीता ११।५५], मद्-भक्तिꣳ लभते पराम् [गीता १८।५५] इति स्थान-त्रयोदित-पर-भक्ति-युक्तꣳ माꣳ कुरुष्व ॥१४॥

Link copied

पर-भक्ति-पर-ज्ञान-परम-भक्त्य्-एक-स्वभावꣳ माꣳ कुरुष्व ॥१५॥

Link copied

पर-भक्ति-पर-ज्ञान-परम-भक्ति-कृत-परिपूर्णानवरत-नित्य-विशुद्धतमानन्य-प्रयोजनानवधिकातिशय-प्रिय-भगवद्-अनुभवोऽहꣳ, तथाविध-भगवद्-अनुभव-जनितानवधिकातिशय-प्रीति-कारिताशेषावस्थोचिताशेष-शेषतैक-रति-रूप-नित्य-किङ्करो भवानि ॥१६॥

Link copied

एवꣳ-भूत-मत्-कैङ्कर्य-प्राप्त्य्-उपायतया अवकॢप्त-समस्त-वस्तु-विहीनोऽपि, अनन्त-तद्-विरोधि-पापाक्रान्तोऽपि, अनन्त-मद्-अपचार-युक्तोऽपि, अनन्त-मदीयापचार-युक्तोऽपि, अनन्तासह्यापचार-युक्तोऽपि, एतत्-कार्य-कारण-भूतानादि-विपरीताहङ्कार-विमूढात्म-स्वभावोऽपि, एतद्-उभय-कार्य-कारण-भूतानादि-विपरीत-वासना-सम्बद्धोऽपि, एतद्-अनुगुण-प्रकृति-विशेष-सम्बद्धोऽपि, एतन्-मूलाध्यात्मिकाधिभौतिकाधिदैविक-सुख-दुःख-तद्-धेतु-तद्-इतरोपेक्षणीय-विषयानुभव-ज्ञान-सꣳकोच-रूप-मच्-चरणारविन्द-युगलैकान्तिकात्यन्तिक-पर-भक्ति-पर-ज्ञान-परम-भक्ति-विघ्न-प्रतिहतोऽपि, येन केनापि प्रकारेण द्वय-वक्ता त्वꣳ केवलꣳ मदीययैव दयया निःशेष-विनष्ट-स-हेतुक-मच्-चरणारविन्द-युगलैकान्तिकात्यन्तिक-पर-भक्ति-पर-ज्ञान-परम-भक्ति-विघ्नः, मत्-प्रसाद-लब्ध-मच्-चरणारविन्द-युगलैकान्तिकात्यन्तिक-पर-भक्ति-पर-ज्ञान-परम-भक्तिर् मत्-प्रसादाद् एव साक्षात्-कृत-यथावस्थित-मत्-स्वरूप-रूप-गुण-विभूति-लीलोपकरण-विस्तारः, अपरोक्ष-सिद्ध-मन्-नियाम्यता-मद्-दास्यैक-स्वभावात्म-स्वरूपो मद्-एकानुभवो मद्-दास्यैक-प्रियः, परिपूर्णानवरत-नित्य-विशदतमानन्य-प्रयोजनानवधिकातिशय-प्रिय-मद्-अनुभवस् त्वꣳ, तथा-विध-मद्-अनुभव-जनितानवधिकातिशय-प्रीति-कारिताशेषावस्थोचिताशेष-शेषतैक-रति-रूप-नित्य-किङ्करो भव ॥१७॥

Link copied

एवꣳ-भूतोऽसि ॥१८॥

Link copied

आध्यात्मिकाधिभौतिकाधिदैविक-दुःख-गन्ध-रहितस् त्वꣳ द्वयम् अर्थानुसन्धानेन सह सदैवꣳ वक्ता यावच्-छरीर-पातम् अत्रैव श्री-रङ्गे सुखम् आस्व ॥१९॥

Link copied

शरीर-पात-समये तु केवलꣳ मदीययैव दयया अतिप्रबुद्धो माम् एवावलोकयन्, अप्रच्युत-पूर्व-सꣳस्कार-मनोरथः, जीर्णम् इव वस्त्रꣳ सुखेनेमाꣳ प्रकृतिꣳ स्थूल-सूक्ष्म-रूपाꣳ विसृज्य, तदानीम् एव मत्-प्रसाद-लब्ध-मच्-चरणारविन्द-युगलैकान्तिकात्यन्तिक-पर-भक्ति-पर-ज्ञान-परम-भक्ति-कृत-परिपूर्णानवरत-नित्य-विशदतमानन्य-प्रयोजनानवधिकातिशय-प्रिय-मद्-अनुभव-जनितानवधिकातिशय-प्रीति-कारिताशेषावस्थोचिताशेष-शेषतैक-रति-रूप-नित्य-किङ्करो भविष्यसि ॥२०॥

Link copied

मा ते भूद् अत्र सꣳशयः ॥२१॥

Link copied

अनृतꣳ नोक्त-पूर्वꣳ मे न च वक्ष्ये कदाचन ।

Link copied

रामो द्विर् नाभिभाषते ।

Link copied

सकृद् एव प्रपन्नो यस् तवास्मीति च याचते ।

Link copied

अभयꣳ सर्वदा तस्मै ददाम्य् एतद् व्रतꣳ हरेः ॥ [रामायण, युद्ध-काण्ड १८।३३]

Link copied

सर्व-धर्मान् परित्यज्य माम् एकꣳ शरणꣳ व्रज ।

Link copied

अहꣳ त्वा सर्व-पापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥ [गीता १८।६६]

Link copied

इति मयैव ह्य् उक्तम् ॥२२॥

Link copied

अतस् त्वꣳ तव तत्त्वतो मज्-ज्ञान-दर्शन-प्राप्तिषु निःसꣳशयः सुखम् आस्स्व ॥२३॥

Link copied

इति वक्तारꣳ माꣳ तारय ॥२४॥

Link copied

तेषाꣳ ज्ञानी नित्य-युक्त एक-भक्तिर् विशिष्यते ।

Link copied

प्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थम् अहꣳ स च मम प्रियः ॥

Link copied

इति श्री-भगवद्-रामानुज-विरचितꣳ शरणागति-गद्यम् समाप्तम् ।

Link copied

English · simplified for modern readers

Saranagati Gadyam — The Prayer of Total Surrender

On the sacred day of Panguni Uttaram at Srirangam, when Sri Ranganatha came forth in festival court seated with His consort Sri Ranganayaki upon the divine throne, Bhagavad Ramanuja approached the Lord and offered himself and all that he had. The Saranagati Gadyam is that offering set down in Sanskrit prose. It is not a treatise. It is a conversation — the Acharya speaking first to the Divine Mother, then through her to her Beloved, and finally receiving the Lord's reply in his heart. The whole work is a living commentary on the dvaya-mantra (the twofold mantra of refuge at the feet of Sriman Narayana).

Link copied

Ramanuja does not plead only for himself. He pleads on behalf of every soul who will one day take shelter in his lineage. The Lord's assurance, when it comes at the end, is therefore an assurance given to all of us who stand behind the Acharya.

Link copied

Churnika 1 — Refuge at the Feet of the Mother

O Divine Mother, Sri!

Link copied

You who dwell in a forest of lotuses, whose beauty and qualities are perfectly fitted to Bhagavan Narayana and most dear to Him — measureless in glory, sovereignty, gentleness, and every auspicious virtue. Pure and without flaw, never for a moment separated from your Lord, crowned queen of the Lord of all the devas, mother of all the worlds and — more particularly — my mother, refuge of the refugeless:

Link copied

I, who have no other place to turn, take refuge in you.

Link copied

Churnika 2 — The Plea for Intercession

Mother, I come to you with one prayer.

Link copied

Let my sharanagati (total surrender) at the lotus feet of Bhagavan be true, well-placed, and fruitful — uninterrupted until it yields the fruit I seek. And the fruit I seek is this: to be accepted, under every circumstance and in every form, into eternal kaiṅkarya (loving service) at His feet.

Link copied

This longing for service is itself the fruit of unlimited, overflowing love — love born of the bliss of experiencing Him. That experience is itself the flowering of devotion in its three deepening stages: parabhakti (the desire for a vision of the Lord), parajñāna (direct perception), and paramabhakti (the inability to endure even a moment without Him). All of it, Mother, I receive only through you. Plead my case.

Link copied

Churnika 3 — The Mother's Reply

"So shall it be. Through this surrender of yours, every one of your wishes shall be fulfilled."

Link copied

Churnika 4 — Surrender at the Feet of Sriman Narayana

Now, with the Mother's blessing, Ramanuja turns to the Lord Himself.

Link copied

O Lord, You are the very opposite of all that is lowly; the sole dwelling of everything good; unlike every other being that exists; the pure, infinite, self-luminous embodiment of knowledge and bliss.

Link copied

Your divya-maṅgala-vigraha (divine auspicious form) is as You desire it to be — unchanging, beyond thought, wondrous, eternal and without flaw, of radiance that shames the sun, loveliness in every limb and in the whole, fragrant, soft, forever youthful. A form that is a boundless treasury of every excellence.

Link copied

You are an ocean — vast, deep, without shore — of all auspicious qualities. Of knowledge that holds all things at once. Of power that sustains the worlds. Of lordship, valor, might, and splendor. Of sauśīlya (the ease with which the highest mingles with the lowest), vatsalya (the cow-like love that finds the devotee's very flaws endearing), tenderness and uprightness, goodwill and equal regard, compassion and sweetness, fathomless depth and generosity, cleverness and steadfastness, courage and fearlessness, bravery and prowess. Your wishes are ever fulfilled; Your will is always carried out; You take pleasure in doing good for Your devotees and remember even the smallest act of theirs with gratitude. These qualities, and countless more, rise in You like flood upon flood in a boundless ocean.

Link copied

Your form is adorned with ornaments beyond counting — each one wondrous, eternal, fragrant, soft to the touch, blazing with splendor: crowns, pendants, earrings shaped like makara, necklaces, chains, armlets, bracelets, the śrīvatsa (the auspicious mark on Your chest) and the kaustubha gem, strings of pearls, the waistband, the pītāmbara (golden silk), the girdle of gold, the anklets. Your weapons — the śaṅkha (conch), cakra (discus), gadā (mace), sword, śāraṅga (bow), and more — are themselves divine: sentient, eager, ever-sharp, and ever-ready to defend Your devotees.

Link copied

You are the Beloved of Sri, whose every auspicious quality matches and delights You. You are the consort and Lord of Bhū-devi and Nīla-devi as well. Your lotus feet are served by an endless retinue — Ādiśeṣa who is Your canopy, throne, sandal, and bed; Viṣvaksena, Your commander; Garuda; and countless other nitya-suris (eternal residents of Vaikuntha) and their consorts, each eternally absorbed in every form of service.

Link copied

You are Lord of Sri Vaikuntha, the aprākṛta (non-material) realm of bliss — infinite, faultless, unimaginable even to the greatest yogis. And You are Lord also of this world of sport, playing with the creation, sustenance, and dissolution of all things through the instruments of prakṛti (matter), puruṣa (souls), and kāla (time).

Link copied

O Satyakāma (whose every desire is fulfilled)! O Satyasaṅkalpa (whose every will comes to pass)! O Parabrahman! O Puruṣottama! O Possessor of infinite glory! O Sriman! O Narayana! O Lord of Sri Vaikuntha!

Link copied

O ocean of boundless mercy, sauśīlya, vatsalya, lordship, and beauty! O refuge of every world without distinction! O remover of the grief of all who bow before You! O sole sea of love for those who have taken shelter in You!

Link copied

You who know the true nature of every being at every moment. You who command all that moves and all that stands still. Lord and Possessor of all sentient and insentient things. Support of the worlds. Master of the universe. My Master. Satyakāma. Satyasaṅkalpa. Unlike every other thing that is.

Link copied

Fulfiller of every right desire. Friend in calamity. Sriman. Narayana. Refuge of the refugeless:

Link copied

I, who have no other refuge, fall at Your two lotus feet and take shelter there.

Link copied

(Here the dvaya-mantra is recited, in silence.)

Link copied

Churnika 5-8 — In the Words of the Sages

Renouncing father, mother, wife, children, kin, friends, teachers; jewels, wealth, grain, fields, homes; renouncing every dharma and every desire — I seek You, O Lord whose feet have measured the worlds, as my only refuge.

Link copied

You are my mother. You are my father. You are my kinsman. You are my teacher. You are knowledge itself. You are wealth. You are everything — O Lord of lords, You alone are my all.

Link copied

You are the Father of all that moves and does not move; the Guru most worthy of worship; no one in these three worlds equals You, and who then could surpass You, O Being of unsurpassed glory?

Link copied

Therefore, prostrating with my whole body, I entreat You, Lord most worthy of praise: bear with me as a father bears with his son, as a friend bears with his friend, as a lover bears with the beloved.

Link copied

Churnika 9 — Plea for Forgiveness of All Sins

Forgive me, Lord. Forgive every sin I have committed through mind, word, and body, over beginningless time: the countless acts forbidden by the scriptures that I have done, the prescribed duties I have left undone, the offenses against You, the offenses against Your devotees, the unpardonable offenses — those that have already begun to bear their bitter fruit and those that lie waiting to ripen; those done, those being done, those yet to be done. Forgive every one of them, without remainder.

Link copied

Churnika 10 — Plea for Forgiveness of False Understanding

Forgive, too, my false understanding — the perverse knowledge that has clung to me through beginningless time, and the perverse actions that have flowed from it. I have misunderstood my own soul. I have misunderstood the world. I have lived as if the body were the soul, as if the soul were its own master, as if some other than You were my Lord. Forgive what I have thought wrongly and acted wrongly, and what I am thinking and doing now, and what I will think and do — forgive all of it.

Link copied

Churnika 11 — Plea for Release from Prakṛti

Lord, this body-bound condition of mine — set in motion by my beginningless stream of actions; veiling Your true nature from me; breeding in me the false conviction that the body is the soul; making me crave the objects of the senses; holding me fast through the body, the sense-organs, the objects of enjoyment, and the subtle elements — this is Your māyā, woven of the three guṇas, and none can cross it except by taking refuge in You.

Link copied

I, who am Your servant by nature, have surrendered. I have declared: "I have taken refuge. I am Yours, Your servant."

Link copied

Take me across.

Link copied

Churnika 12-15 — Plea for True Knowledge, Devotion, and Service

O Lord, in the Gītā You said:

Link copied

"Among all devotees, the one who truly knows is ever-yoked with Me, devoted to Me alone. He is supremely dear to Me; I am supremely dear to him."

Link copied

"Noble are all who worship Me, but the one who truly knows is My very soul, devoted to Me as the highest goal."

Link copied

"At the end of many births, the one who has awakened takes refuge in Me, knowing Vāsudeva is all. Such a great soul is very rare to find."

Link copied

Make me such a one.

Link copied

You also said: "That Supreme Person, O Pārtha, is reached only by single-pointed devotion. Only by such devotion am I known and entered and seen as I truly am." Grant me that devotion.

Link copied

Grant that I become the very embodiment of parabhakti, parajñāna, and paramabhakti — the three deepening states of love for You.

Link copied

And then — through the full, unbroken, eternal, clear experience of You that flows from this devotion, an experience sought for its own sake and for no other, an experience of boundless sweetness — let me become the very personification of the longing to serve You in every form and under every circumstance. Accept me as Your eternal servant.

Link copied

Churnika 16-22 — The Lord's Reply

Now the Lord Himself speaks to Ramanuja from within:

Link copied

"My Ramanuja —

Link copied

You have not walked the scriptural paths to their end. You carry a crushing load of sins that blocks those paths. You have offended Me, and you have offended My devotees; you have committed offenses that would ordinarily be unpardonable. Your very nature has long been veiled by a beginningless ahaṅkāra (the sense of 'I' and 'mine') and by the perverse impressions it has layered over your soul. You are bound to prakṛti with its three guṇas, and suffer therefore the threefold miseries — from your own body and mind, from other beings, and from the forces of nature. You have been battered by pleasure and pain, by desires that deserve to be renounced, and by the narrowness of your knowledge.

Link copied

And yet — you have somehow uttered the dvaya-mantra.

Link copied

By My grace alone, and by nothing else:

Link copied

Every obstacle to your single-pointed, undying devotion to My lotus feet, with all its roots and causes, shall be destroyed. Parabhakti, parajñāna, and paramabhakti shall grow in you and shall be brought to fruition by My grace alone. You shall directly experience Me as I am — My nature, form, qualities, glory, and sport — and you shall know your own self also as it truly is: solely Mine, commanded by Me, whose single essence is service to Me, whose single experience is Me, whose single joy is being Mine. The full, unbroken, eternal, clear, never-diminishing, boundlessly loving experience of Me will be yours. And out of that experience shall rise the boundless love that makes you the very embodiment of the longing to serve Me always and everywhere — and so you shall be My eternal servant. So you have become.

Link copied

You will be rid of every worldly sorrow. You will pass your days chanting the dvaya-mantra and meditating on its meaning. At the hour of death you will be cared for, and you will enter My Land of Bliss for eternal service.

Link copied

Let no doubt linger in your mind.

Link copied

I have never spoken falsely and I shall not now. 'To the one who takes refuge in Me even once, saying "I am Yours," I grant protection from all beings — this is My vow,' I declared to Vibhīṣaṇa. 'Abandon all dharmas and take refuge in Me alone; I shall release you from every sin — do not grieve,' I spoke to Arjuna. Both are My own words, and both are true.

Link copied

Therefore, without fear and without doubt, rest in the certainty that you will truly know Me, see Me, and come to Me."

Link copied

Closing Prayer

Lord — should remembrance of You be required at the last breath, take this present prayer, offered now, in its place. Accept me then as You accept me now.

Link copied

Thus ends the Saranagati Gadyam of Bhagavad Ramanuja.

Link copied

Text offered in original IAST Sanskrit from the Ramanuja Granthamala corpus. For cross-referenced study and search, visit netcausal.ai/veda.

Join our community