Thiruvellakulam is traditionally enumerated as number 35 among the 108 Divya Desams — the sacred abodes of Sri Maha Vishnu sung by the Alvars.
This temple lies about 7 miles to the south east of Sirkazhi in Tanjore District. The moolavar here is known as Srinivasa Perumal. He is also known as Annan Perumal i.e. Annan in Tamil means elder brother. He is seen in a standing posture facing east. The Thayar is known as Alarmel Mangai. The utsavar is known as Padmavathi. The theertham is known as Thiruvellakulam alias Sweta Pushkarini. The vimanam is known as Sweta Vimanam.
This temple is one of the eleven Thirupathis of Thirunangoor. It is also known as Then Tirupati i.e. the Tirupati of the South. People who are not able to go to Thiruvengadam i.e. Tirupati proper, believe that the vows meant for Srinivasa Perumal at Tirupati can be carried out at the Srinivasa Perumal temple at Thiruvellakulam itself.
The Perumal here is known as Annan Perumal as it is believed that He is the elder brother of Srinivasa Perumal at Tirupati. The close association between Tirupati (Thiruvengadam) and Thiruvellakulam is also reflected in the pasurams sung by the Alvars, To il-
Justrate, Thirumangai Alvar while snaing the praise of Lord Srinivasa of Tirumalai hills begins his pasuram addressing the Lord as “Kannar Kadal soozha” (in Tamil this means that He is like vast expanse of the ocean). The same Alvar while singing the praise of Thiru Vellakulam Perumal also addresses the God as “Kannar Kadal soogha”. He then continues to say the Lord at Tirupati “Vengada maamalai meya Anna” i.e. the brother who is residing at Venkada Maamalai and
then says “Thiruvella kulathu Anna Adiyen Idari kilaiyaye” (in Tamil this means ’O Brother of Thiruvellakulam! Please remove the difficulties of this slave of yours). Similarly, Nammalwar while singing the praise of Srinivasa Perumal at Tirupati refers to Him as “Alar Mel Mangai uraimarba!”(in Tamil this means that He is the Lord who has the Thayar on His chest). Thirumangai Alvar also, while referring to the Perumal at Thiruvellakulam,addresses Him as “Poovar Thirumagal Pulgiya marai marba!” (in Tamil this means that He is the Devadeva who has the Goddess seated on the lotus flower on His chest).
The Perumal is said to have appeared in this place before Sweta Raja, the son of king Dundumaran belonging to Surya vamsam. The story of this divya desam is related in the 15th adyayam in Padma puranam. Agastiya muni relates this story to Uparisaravasu, the King.
TELUGU · తెలుగు
- తిరువెళ్తక్కుళమ్
శ్లో! పురేతు వెళ్లక్కాళ మిత్యభిశుతే తన్నామ తీర్ధ సుర దిజ్ముఖి స్థితి ః
నారాయణాఖ్యో వరతత్త $బోధ _వమానమాసాద్య విరాజతే హి
శ్లో! ఇక్ష్వాకు శే ఏత రాజో ప్రత్యక్షత్వ ముపాగతః
సూమార్ తిరుమకశ్ దేవీ మాశితః కలిహస్తుతః
వివా నారాయణన్ - అల్ల్ణన్ పెరుమాళాపూవార్ తిరుమగళ్ నాచి పూర్. =
వెళ్లక్కాళమ్ పుష్కరిణి తత్త్వబోధ విమానము-తూర్పుముఖము-నిలుచున్న సేవ-
ఇక్ష్వాకు వంగీయుడై న శ్వేతుకేతు మహారాజునకు, పరమ శివునకు (పత్యక్షము-
తిరుమంగై అ ర్ కీర్త కీర్తించినది.
విశే == తిరుమంగె ఆుగ్వర్హ దేవిమార్హగు (భార్య) కుముదవల్తి నాచి . ఈ
తిరువెళ్లక్కొళ తీర్ణమునందే అవతరించిరి.
మార్గముఃా కీచాలె కు( తిరుత్తేవనార్ తొ కు) పశ్చిమంగా 1 కి.మీ దూరము. “అణ్లిన్
కోయిల్ అనియే చెప్పాలి.” వసతులు లేవు.
పా! _ కల్ణార్ కడల్పోల్ తిరుమేని కరియాయ్
నణ్ణ్ఞార్ మునె వెన్టి కొళ్వార్ మన్ను నాజూర్
తిల్ఞార్ మదిళ్సూఖ తిరువెళ్లక్కుళత్తుల్
అల్ఞా; అడయే నిడరెక్కళె యాయే.
పా! _ వేడార్ తిరువేజడమ మేయవిళక్కే;
నాడార్ పుగ్యు వేదియర్ మన్నియ నాజ్లూర్ =
శేడార్ పాల్ ఘూఖ తిరువెళ్లక్కుళత్తాయ్.
పాడా వరువేన్ వినౌ యాయినపెత్తి.
. తిరుమంగ. ఆగ్యర్- పెరియ తిరుమొథ్ర 4-7-15.
39 (అణ్లిన్ కోయిల్ క్ల
సంసార బీజము
మంచిమాట
ముముక్షువునకు సంసారబీజము నశింపవలెను. పేడపురుగు పేడలో
తిరుగుచున్నను ఆపేడ దానికి అంటనట్లుగా ముముక్షువైనవాడు సంసారములో
నుండినను సంసారముతో సంబంధము లేకుండ నుండవలెను. అట్లున్నచో సంసార
బీజము నశించును. అట్టివారు జనకచక్రవర్తి వంటివారు.